wu's profile吾的共享空间PhotosBlogLists Tools Help
No list items have been added yet.

吾的共享空间

February 21

哥伦布:月亮救过我的命

月食的故事

月食,一个普通的天文现象,却曾经是探险家哥伦布的救命稻草。
1504年,哥伦布和他的水手们正在加勒比海的牙买加岛与当地的土著居民对峙。这是,哥伦比已经弹尽粮绝,面临被土著人歼灭的危险。当他看到德国数学家编写的书籍中写道1504年2月29日当地将出现月食时,立刻想到了逃命的方法。他向土著人宣布,如果他们不停止敌对行动,并立刻向西班牙人提供粮食给养,他将让月亮从天空中消失。当月食如期出现时,不明就里的土著人相信了哥伦布的“神力”,向他提供了给养,西班牙人因此逃过一劫。
February 18

巴基斯坦从何而来

巴基斯坦从何而来呢?
那是南亚次大陆穆斯林诗人、思想家伊克巴尔1940年在《巴基斯坦-巴民族的国家》一书中提出的Pakistan的概念。
P-Panjab 旁遮普
A-Afghania 阿富汗尼亚 就是现在的西北边境省
K-Kashimir 克什米尔
I-Iran  伊朗
S-Sind  信德
TAN-baluchistan  俾路支斯坦
合为 PAKISTAN  
zzzz
February 15

kosovo还是kosova

科索沃会成为南斯拉夫解体的新碎片吗,人们都在拭目以待。阿族和塞族都宣称这里是自己民族和文化整体不可分割的部分。对已这个地名,他们也有自己不同的理解,并在刻意强化这种区别。

 

科索沃的名称在塞尔维亚语中被读为KOS-so-vo(重音在第一音节)。塞族认为这个名称来源于斯拉夫语的kos,意为黑鸟。这个词根在斯拉夫语中被广泛使用,目前与科索沃这个词根有关联的地名在白俄罗斯、波斯尼亚、保加利亚、克罗地亚、俄罗斯都可以被找到。

 

Kosova是阿尔巴尼亚语的拼法,读为ko-SO-va(重音在第二音节)。阿族人更多的时候是为了区别于塞语的kosovo而使用kosova。有时候阿族也使用kosove(e上有分音符),这是一种阿尔巴尼亚语中词尾的变化形式。 一些阿族学者宣称这个名称是塞语从古代土著伊里利亚语的借词,意为“高地”。但这种说法他无法解释为什么相同词根的词经常出现在其他斯拉夫语地名中,因而未被人们接受。

 

如今,kosovo/kosova的拼写已经成为阿族和塞族都很敏感的政治问题。他们认为使用对方拼写方式就是否认本方拥有科索沃主权。在科索沃战争期间,美国总统克林顿就因为经常使用kosova和按照阿尔巴尼亚语的发音读科索沃而受到广泛地批评

free-kosova

February 03

阿舒拉节

阿舒拉节

阿舒拉是阿拉伯语第十的意思,阿舒拉节是什叶派穆斯林重要的节日,是伊斯兰历一月的第十天,纪念先知穆罕默德的外孙,伊玛目侯赛因•本•阿里殉教的日子。这一天对于逊尼派而言,也是节日,但不是必须的节日,人们可以自愿斋戒,以纪念先知在麦地纳施行第十日斋戒的行为,这是受到当时麦地纳城犹太人过逾越节的影响。逊尼派认为这一天时诺亚方舟休息的日子,也是先知易卜拉欣的诞生日。在印度尼西亚,阿舒拉节被称为Tabuik,在特立尼达和多巴哥被称为Hosay。

与公历相对应阿舒拉节 在公历为 2007年1月29日

2008年1月19日

2009年1月7日,12月27日

2010年12月16日

Joaldunak

'Joaldunak' carnival revellers take a break as they make their way to the village of Ituren during a traditional carnival celebration in the northern Spanish region of Navarra, January 29, 2007. Every year, men from Zubieta parade to the neighbouring town of Ituren to join the traditional carnival, which is considered a festival to welcome the spring after a tough winter in the deep valleys of the northern Navarra region. REUTERS/Susana Vera (SPAIN)

Joaldunak可能是巴斯克语,西班牙语的书面解释是personaje que porta los cencerros,携带者铃铛的人。在西班牙北部纳瓦拉地区的zubieta和ituren村,每年1月的底,都要举行告别严冬,迎接春天的狂欢节活动。人们穿着传统的服装,特点是腰后背两个大铃铛。连个村的人周一在Ituren,周二在Zubieta,举行Joaldunak的巡游活动。周一上午10点,Ituren的游行者吃好午饭,在Saga广场与Zubieta村的队伍会合,再巡游;周二活动依旧,只是地点转到了Zubieta村。

 
Photo 1 of 4

wu wei